通訳人材の育成


人材育成の予定 :担当高嶋

 

人材育成では京都市の医療通訳者養成、当センターのことさぽ事業における通訳者の養成と

人材育成に関する通訳基準・マニュアル作成など人材養成を包括的に担当します。

 

▼現在進行中

2011年度 京都市の医療通訳者の研修          3月~8月
ことさぽ 通訳者基準 マニュアル作成         6月~7月


▼今後の予定
ことさぽ 通訳者選考・養成講座(テレビ電話・検査)予定 夏季~秋季
京都市医療通訳講座 基礎・実践編           冬季
京都市医療通訳選考会                 冬季

 

------------------------------

ことさぽ事業(多文化通訳派遣事業)のマニュアル、基準の作成 

担当:重野

マニュアル、基準作成では昨年作成した医療通訳共通基準をベースにことさぽ事業(多文化通訳派遣事業の業務範囲をもとに、どの部分を重視するのか?どの部分を評価するのか検討しています。


共通基準の多言語化が完了しました

昨年作成した医療通訳共通基準ですが、先日中国語、英語、韓国語、ポルトガル語の翻訳が

完成しました!

センターで翻訳を行いましたが翻訳監修として

韓国:韓国翰林大学医療観光教育センター 日本語通訳コース
英語:中島クリニックの中島敏雄先生
ポルトガル語:りんくう総合医療センター南谷かおり先生
中国語:中国人医師、センターの医療通訳者

の皆さんの協力をいただきました

 ・多言語の翻訳基準を見る